Tina Fey mempunyai peminat yang luas dan setia serta resume Hollywood yang dicemburui ramai. Dia mendapat kejayaan pada Saturday Night Live, menulis filem yang menjadi klasik kepada berjuta-juta, dan mencipta pelbagai rancangan televisyen popular. Walau bagaimanapun, baru-baru ini, peristiwa dalam berita telah mendedahkan bagaimana sesetengah orang tidak sentiasa gembira dengan gambaran pelawak tentang etnik tertentu dalam karyanya.
Walaupun ramai tertumpu pada kebergantungannya pada stereotaip gay dan kulit hitam, peningkatan jenayah kebencian terhadap orang Asia baru-baru ini telah menyebabkan aktivis dan peguam bela meletakkan penggambaran Fey tentang watak Asain di bawah penelitian yang teliti. Projek-projeknya telah diletakkan di bawah mikroskop, dan hasilnya telah meresahkan beberapa peminatnya.
Ramai aktivis dan pencipta media sosial merasakan bahawa Fey secara rutin bergantung pada ejekan BIPOC dalam kerjanya, terutamanya orang Asia, terlalu lama. Bukan sahaja projek terbaharunya, seperti The Unbreakable Kimmy Schmidt, berada di bawah pengawasan tetapi ramai yang mempersoalkan sama ada Fey melangkah ke hadapan atau tidak dalam karyanya yang terdahulu seperti pada Saturday Night Live, 30 Rock, atau karya agungnya filem Mean Girls.
Mari kita semak karya Tina Fey dan lihat mengapa ada yang tidak berpuas hati dengan cara dia menulis watak Asia.
7 '30 Rock'
Berita itu menjadi tular pada tahun 2020 apabila, di tengah-tengah Pemberontakan George Floyd, Tina Fey meminta NBCUniversal dan semua apl penstriman mengalih keluar episod sitkom popularnya 30 Rock daripada peredaran kerana adegan yang melibatkan penggunaan muka hitam. Walaupun sesetengah peminat gembira dengan penyingkiran empat episod itu, yang lain menunjukkan ketidakkonsistenan yang luar biasa dalam piawaian Fey. Ini kerana Fey tidak melakukan apa-apa untuk berdamai dengan mana-mana kaum lain, terutamanya Asia, yang sering menjadi bahan jenaka Fey. Beberapa aktivis menggunakan Twitter untuk menyatakan ketidakkonsistenannya.
6 'Gadis Kejam'
Ketidakkonsistenan yang paling ketara dalam tindakan Fey ialah penggambarannya tentang wanita Asia dalam filemnya yang paling popular. Dalam Mean Girls, wanita Asia digambarkan sebagai makhluk hiperseksual yang wujud untuk kesenangan lelaki kulit putih. Ini dikenali sebagai stereotaip "the dragon lady", di mana watak Asia wanita akan digambarkan sebagai pelacur, atau sesuatu yang serupa dengan pelacur, yang selalunya hanya boleh bercakap dalam bahasa Inggeris yang rosak dan wujud hanya untuk kesenangan lelaki kulit putih. Anda mungkin mengenali stereotaip ini daripada filem apabila watak itu mengatakan perkara seperti "Me So Horny!" atau “Saya sayang awak lama!”
5 Masalah 'Semua Nama Asianya Serupa'
Jika seseorang berkata "semua orang Asia kelihatan sama" orang itu, sewajarnya, akan dilabelkan sebagai perkauman. Perkara yang sama boleh dikatakan jika seseorang mengatakan sesuatu seperti, "semua nama Asia berbunyi sama," kerana kedua-dua kenyataan itu mengabaikan perbezaan budaya dan nuansa yang menjadikan Asia sangat pelbagai etnik. Semasa menulis dan membuat bengkel watak-watak Asia, Fey telah membuat kesilapan dengan menggabungkan nama daripada etnik yang berbeza. Dalam Mean Girls, beberapa watak Asia mempunyai nama yang mencampurkan dan menggabungkan nama dan nama keluarga pertama Jepun dan Vietnam, dan dia melakukan kesilapan yang sama dalam The Unbreakable Kimmy Schmidt apabila watak mempunyai nama yang mencampurkan Korea dan Cina. Itu hanya satu masalah yang Fey hadapi dengan watak Asianya dalam rancangan itu. Senarai rungutan aktivis Asia terhadap Fey untuk persembahan itu agak mengejutkan.
4 Penggunaan Wajah Kuning Pada 'Unbreakable Kimmy Schmidt'
Dalam satu episod Kimmy Schmidt, Titus (watak hitam dan stereotaip gay) memainkan drama di mana dia berpakaian kuning sebagai Geisha. Drama ini dipilih oleh aktivis dan penunjuk perasaan Asia yang menuntut drama itu dibatalkan. Titus akhirnya menyedari apa yang dia lakukan hanya selepas trolling dalam talian berterusan, menyebabkan episod itu menjadi lebih kepada budaya pembatalan dalam talian daripada pendirian menentang kebencian Asia.
3 Dong
Seiring dengan episod lakonan yang membosankan, Kimmy Schmidt menghadapi tindak balas kerana salah seorang watak utama rancangan itu, Dong (ya, dia benar-benar menulis watak Asia bernama Dong). Dong sepatutnya seorang pendatang Vietnam, yang bekerja di restoran makanan Cina, dan dimainkan oleh pelakon Korea Amerika Ki Hong Lee. Terdapat banyak perkara yang perlu dibongkar dalam satu ayat itu, bagaimanapun, adalah penting untuk ambil perhatian bahawa ia adalah masalah besar apabila Kimmy dan Dong memulakan hubungan antara satu sama lain. Pasangan antara kaum masih terlalu jarang berlaku di Hollywood, terutamanya yang melibatkan lelaki Asia dengan perempuan kulit putih.
2 Penggambaran Orang Asia Bukan Satu-satunya Perkara Perkauman Dalam 'Kimmy Schmidt'
Sambil orang menunjuk kepada Dong dan episod muka kuning, Fey juga mendapati dirinya diteliti untuk gambaran stereotaip rancangan itu tentang Orang Asli Amerika. Pelakon bersama rancangan itu Jane Krakowski memainkan Jaqueline, watak yang belajar untuk menerima warisan Orang Aslinya, namun masalahnya ialah Krakowski berambut perang dan berkulit putih.
1 Belum Mohon Maaf Daripada Fey
Sejak kontroversi itu, Fey tidak mengeluarkan sebarang permohonan maaf secara terbuka, tidak mengatakan apa-apa tentang ketidakkonsistenannya antara isunya dengan muka hitam tetapi penerimaannya menggunakan orang Asia sebagai punchline, dan dia tidak menunjukkan niat untuk menarik episod Kimmy Schmidt seperti yang dia lakukan dengan 30 Batu. Orang Asia dan aktivis anti-perkauman mendapati dia berdiam diri bercakap lebih kuat daripada apa-apa perkataan boleh. Semakin lama Fey mengabaikan panggilan untuk kebertanggungjawaban ini, semakin banyak jambatan yang dia lakukan dengan penonton bukan kulit putih.